李煜 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。 画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。 注释: ①刬:犹言光着。这里作以袜贴地解。 ②金缕鞋:指鞋面以金线绣成的鞋。 ③菩萨蛮:词牌名。 ①恣意:任凭、尽情、纵情。 ②怜:爱怜。 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。 这几句词绘出了一幅一个女子偷偷地去和一个男人幽会的生动画面——娇艳的花,正开在朦胧淡月迷朦轻雾之中,这样美好的夜晚,正是和情人幽会的好时机。你看她:为怕出声,以袜着地,手里提着脱下来的金缕鞋,带着慌张的神情,轻轻地跑着。气氛生动活跃,语言明净洗炼,写情自然真率。 奴为出来难,教郎恣意怜。 这两句词写的是男女偷情幽会,女子向男子表白自己火热般的爱情——我因为出来幽会极其困难,机会十分难得,所以我们还是纵情淫乐吧。词中所描写的偷情行为虽有猥亵之嫌,但人物真情流露,大胆率真,将人物的心理活动描绘得极为细腻、真切,非常动人。 背景 此词当是李煜描写自己与小周后幽会之情景,创作于公元964年(北宋乾德二年)前后。 小周后为昭惠后之胞妹,昭惠后名娥皇而小周后名女英,她们的命运与舜的两个妃子娥皇女英也颇有相似之处。 公元954年(后周显德元年),李煜十八岁,纳昭惠,是谓大周后。十年后,大周后病重,一日,见小周后在宫中,“惊曰:‘汝何日来?’小周后尚幼,未知嫌疑,对曰‘既数日矣。’后恚怒,至死,面不外向。”(陆游《南唐书·昭惠传》) 公元967年(北宋乾德五年),大周后死后三年,小周后被立为国后;马令《南唐书·昭惠后传》载,小周后“警敏有才思,神采端静”,“自昭惠殂,常在禁中。后主乐府词有‘刬袜步香阶,手提金缕鞋’之类,多传于外。至纳后,乃成礼而已。”可见这首词所写是李煜与小周后婚前的一次幽会。 赏析 这首艳情词素以狎昵真切著称。 “花明月黯笼轻雾”,繁花盛开,鲜明秾艳,香雾空蒙,渲染了柔和、美丽、朦胧的氛围;“今宵好向郎边去”,一个“好”字点明这是幽会的最佳时刻。 “刬袜步香阶,手提金缕鞋”。“刬”音“产”,“刬袜”,以袜贴地。少女的轻盈步履,顾盼神情,跃然纸上。 下阕将少女的炽烈恋情推向高潮:在一番担惊受怕之后,美好的愿望终于实现,像迂回曲折的流泉,遇到开阔处,如瀑布般倾泻出来,“见”、“颤”、“难”、“恣意怜”,几个字将所有的感触直截了当地显现出来,情真景真,毫无伪饰。 李煜的这首词,极俚,极真,也极动人,用浅显的语言呈现出深远的意境,虽无意于感人,而能动人情思,达到了王国维所说“专作情语而绝妙”的境地。 《传史》记载:李煜与小周后在成婚前,就把这首词制成乐府,“艳其事”,任其外传;成婚之夜,韩熙载、许铉等写嘲讽他,有“四海未知春色至,今宵先入九重城”等句,他也满不在乎,“不之谴”。可见李煜对这次幽会是十分眷恋、无心掩饰的,坦率到了极点。而李煜和小周后婚后两情十分欢恰,情意深重,以至于李煜在汴梁城被宋太宗毒死之后,小周后竟殉情而死。 对于李煜其人其词,明代诗人陈继儒曾经发出过这样的感叹:“天何不使后主现文士身,而必委以天子,位不配才,殊为恨恨。”而李煜自然而率真的词风,确实似文士而有其感人之处,不同于一般帝王的矫饰之作。
|
||||||