出自纳兰性德 《虞美人·彩云易向秋空散》 彩云易向秋空散,燕子怜长叹。几翻离合总无因,赢得一回僝僽一回亲。 归鸿旧约霜前至,可寄香笺字。不如前事不思量,且枕红蕤欹侧看斜阳。 注释: 彩云易向秋空散:白居易《简简吟》:彩云易散琉璃脆。暗喻相爱之人容易分离。 燕子怜长叹:李商隐《无题》:归来展转到五更,梁间燕子闻长叹。 僝僽(chán zhòu):烦恼、愁苦。 归鸿二句:香笺,散发有香气的信笺。此二句意谓远行的丈夫曾约定霜期之前即归来,既是如此,也应该寄封书信来慰相思啊! 红蕤:红蕤枕。传说中的仙枕,此处代猎绣花枕。唐张谓《宣室志》卷六载,玉清宫有有三宝,碧玉环、红蕤枕、紫玉函。 红蕤枕,似玉微红,有纹如粟。宋毛滂《小重山·春雪小醉》:“十年旧事梦如新,红蕤枕,犹暖楚峰云。” 欹侧:斜靠。 译文1: 秋日的长空,彩云易散。燕子也为之长叹不已。几次的分分合合总是没有任何缘由,使我落得一会儿憔悴,一会儿又亲热不已。 大雁已按照从前的约定在霜期之前飞回来,你可寄回来只字片语?过去的事情不要再去想,还是斜靠着红蕤枕看斜阳。 译文2: 彩云容易被风吹散在秋天的天空里,燕子在秋天的叫声像是在应和我的叹息.和你的几次分别与相聚,使得我一会欢喜,一会忧愁. 归来的鸿雁和往年一样在霜落前到达,可以托付它捎去我的信吧!前尘旧事乱人心思,不如不想,我还是枕着我的红蕤仙枕,侧卧着观赏斜阳吧! 简析: 这首词是从闺中人的角度写的,写她想思的愁情难耐,写她痛苦矛盾的心理。最后二句的自宽自慰之语,很有“悉多翻自笑”的妙趣,使词情更其深婉透过。 “不如前事不思量,且枕红蕤欹侧看斜阳”是苏轼“不思量自难忘”之意的反用,貌似豁达的劝慰。将名句化用得恰切妥帖,不着痕迹。
|
||||||