有感 张耒 儿童鞭笞学官府,翁怜疼儿傍笑侮。 翁出坐曹鞭复呵,贤于群儿能几何? 儿曹相鞭以为戏,翁怒鞭人血满地。 等为戏剧谁后先?我笑谓翁儿更贤。 注:翁,官员。坐曹:指官吏在衙门里办公。 14. 下列对这首诗的赏析,不恰当的两项是(5分) A.本诗通过孩子玩游戏的小视角,侧面表现了官僚作威作福、虐害人民的社会现实。 B.首句以白描的手法写了儿童仿效官府鞭笞犯人,以儿童的游戏起笔,吸引读者。 C. “儿曹相鞭”,不过逗乐为戏,天真无邪;“翁怒鞭人”,则是以人命为儿戏。 D.此诗前四句是叙述儿童在模仿官府玩游戏;后四句主要是议论,为儿童作了辩护。 E.全诗语言质朴,不事雕琢,且幽默风趣,但冷嘲热讽,严肃尖锐,讽刺艺术卓越。 15. 请简要赏析首联和尾联中的“笑”字。(6分) 答 14.B、D(B项,以游戏起笔,不是为了吸引读者。儿童的游戏可以反照出现实社会的影子。“群儿鞭笞学官府”,这本身即构成对官府的一种绝妙的讽刺。D项,本诗前两句是叙述,后六句都是议论。目的是讽刺官翁,不是为儿童做辩护。) 15.首联是官翁笑子,“笑”字体现父亲对孩子的溺爱、骄纵。官翁怜爱不懂事的孩儿,看到孩子以鞭人为戏,在一旁戏谑、笑骂,展现出一个慈父的形象,与下文“鞭复呵”“鞭人血满地”的凶狠构成鲜明对比、绝妙的嘲讽。 尾联是“我”笑官翁,“笑”字于轻快的语调中极尽挖苦讽刺之能事。同是鞭人,孩子不过是娱乐,官翁却是草菅人命,由此看来,“还是您儿子比您更好!”。(每条3分,共6分) 译文 儿童手拿鞭子,正在鞭打“犯人”,父亲怜爱不懂事的孩儿,在一旁用嘲笑侮辱的语言教育孩子。那父亲为官坐在衙门里边,对那些犯人们连鞭打带呵斥的,他的做法,比起那些不懂事的孩子们,能好得了多少?儿童打“犯人”,儿戏而已,而他父亲鞭打真的犯人,把人打到皮开肉绽鲜血满地。同为鞭笞人的戏剧到底是谁最早演习的?我笑对老翁说:“还是您儿子比您更好!”
|
||||||