洛阳城东西, 长作经时别。 昔去雪如花, 今来花似雪。 注释: 经时:很长时间。 解释: 我经常离开洛阳城, 一去就是很长时间。 上次离去时,雪像花一样地飘落, 如今回来,花开得像雪一般的白艳。 诗人是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。 译文:上次离去时,雪像花一样地飘落,如今再度前来,花开得像雪一般的白艳。这两句诗是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。 赏析:用分别时雪花飞舞的凄凉和重逢时百花盛开的温暖做对照,抒发重逢的快乐。 其二 孤烟起新丰。候雁出云中。 草低金城雾。木下玉门风。 别君河初满。思君月屡空。 折桂衡山北。摘兰沅水东。 兰摘心焉寄。桂折意谁通。 译文:孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。金城的衰草笼罩着寒雾,玉门的树叶在风里凋落。和你离别的时候河水刚刚满盈(或指银河?),分别的日子里,我常常在空明的月光下思念你。我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。可是采下的兰花芳桂时的情怀又怎样传达呢。 作者小传:范云(451 - 503) 南朝梁诗人。字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人。范缜堂弟。幼极聪慧,文思敏捷,8岁作诗赋,操笔便就。曾游学于竟陵王萧子良门下。适值子良游秦望山,见秦时刻石文,人多不识,云读之如流,因而位列上宾,宠冠府朝。与沈约相友善。历任郢州西曹书佐,转法曹行参军、零陵内史、广州刺史等职。后因助萧衍成帝业,官侍中、吏部尚书,封霄城县侯,官至尚书仆射。 原有集30卷,已佚。今存诗40余首,以《别诗》较著名。钟嵘《诗品》称其“清便宛转,如流风回雪”。另《赠张徐州谡》、《之零陵郡次新序》、《送沈记室夜别》也较好。另有《除始兴郡表》等文3篇。
|
||||||