当前位置: 首页 > 古诗三百首 >

上京即事(元·萨都剌)古诗赏析与翻译

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2013-03-11 11:07
上京即事
(元·萨都剌)
牛羊散漫落日下,
野草生香乳酪甜。
卷地朔风沙似雪,
家家行帐下毡帘。
注释
  ①上京即事――描写在上京见到的事物。元代上京正式称为上都,是皇帝夏季祭天的地方,在今内蒙古自治区多伦附近。
  ②拉――也作“剌(là)”。
  ③乳酪――俗称奶豆腐,用牛羊奶制成的半凝固的食品。
  ④朔风――大北风。
  ⑤行帐――蒙古包,北方牧民居住的活动帐篷。
  ⑥下毡帘――蒙古包底部的圆壁以栅木做骨架,外面用毡帘围成。夏季白天,将毡帘向上卷起,可以通风采光,到晚上或刮风下雨的时候再放下来。
译文
  牛羊在落日下散步,空气中弥漫着野草的清香和乳酪的香甜。忽然间狂风大作,沙尘像雪一般袭来,家家都把帐篷的毡帘放下来。
赏析:
  西天的太阳渐渐贴近地平线,草原的牛儿羊儿们,身披夕阳的金辉,拖着圆滚滚的大肚皮,散散落落,蹒蹒跚跚,从四面八方向帐篷归拢而来。忙碌了一天的牧人,将牛羊安顿好,坐在挂起毡帘的帐篷里,喝着浓浓的砖茶,吃着甜甜的奶酪,同时透过栅木欣赏着外面的风光,一阵阵清风带着野草的香气徐徐吹来,清爽得沁人心脾。多么恬静的草原暮色啊!但是,突然狂风席卷大地,打乱了草原的平静,家家户户慌手忙脚,将毡帘扯下,躲进帐篷里面去了,只剩下咆哮的狂风和漫天的大雪――那不是雪,那是飞腾翻滚的白沙。许多人见过鹅毛大的雪片,读过“燕山雪花大如席”(李白)的诗句。然而北方草原的大雪,有时并不是一片征的白絮,而是一团团的颗粒,简直就是密密的冰雹。“卷地朔风沙似雪”,只有萨都拉这样熟悉北国景物的诗人,才能描绘出这种草原上独有的奇观。




相关阅读

宋祁《八月望夜无月有感·素波凉晕淡曾城》全诗赏析
詹本《闲坐》“万事问不知,山中一樽酒”全诗翻译
北宋 寇准《书河上亭壁》“萧萧远树疏林外,一半秋
谢灵运《登江中孤屿》“云日相辉映,空水共澄鲜”
史可法《燕子矶口占》“矶头洒清泪,滴滴沉江底”
萧立之《送人之常德》阅读答案及全诗翻译赏析

有帮助
(2)
------分隔线----------------------------