赵孟頫 春寒恻恻掩重门, 金鸭香残火尚温。 燕子不来花又落, 一庭风雨自黄昏。 注释: 恻恻:春寒在人心中造成的凄清冷漠的感觉。 金鸭:鸭形的香炉。 译文: 春寒料峭,心里凄冷,把门重重关上,室内只有那余温尚存的香火,给人些许暖意。燕子还不曾归来,花儿却已纷纷飘落;整个庭院里风雨不断。唉!又是黄昏了! 赏析: 恻恻,形容凄冷难受之状。金鸭,鸭形铜香炉。此诗刻意渲染所处环境的气氛,并通过诗人对环境气氛的感受,揭示凄冷寂寞的心情。 “春寒”二字,是早春景象的描写,也是北国特色的展现。虽是春天,却春寒料峭,两个字对环境作了总的概括。“恻恻”二字直透心境,诗人心境之凄冷难受,可以说是对春寒的反映,也可以说另有原因,或是二者兼之。何以“恻恻”?不点明比点明意蕴更深。“掩重门”三字,将环境的凄冷更加深一层。首句把环境与心境相结合,环境、心境相互感染,相互渗透,物我合一,形成寂寞凄冷的意境。“金鸭”句写室内情景:金鸭炉里的香料燃烧殆尽,残留的香气渐渐消散,炉里尚有余温。此以炉中香料将尽而不添加,反衬诗人心境之无聊,心绪之不佳。三四句写室外景:春天燕子当北归而未归,“春寒”可知;而“一庭风雨”又把春寒加深一层。风雨之中“花又落”,不知不觉,已近黄昏时分,景象何其凄冷寂寞。从室内到室外,层层渲染,从环境写心情,婉曲地表达了诗人凄冷无聊的心情。 这首小诗,营造了一幅与阳光明媚、鸟语花香的大好春光不同的凄清境界:门外春寒料峭,燕儿未归、花儿又落;室内只有那余温尚存的香火,给人些许暖意。从这凄清之境中,我们仿佛体验到在这春寒袭人时节,诗人的孤寂心境与无奈情怀。也许写诗之时正当宋王朝灭亡之际,作为宋宗室的赵孟頫,从这春寒逼人,风雨花落的黄昏景象中,看见了时代巨变的征兆。
|
||||||