曹操 天地无穷极,阴阳转相因。 人居一世间, 忽若风吹尘。 愿得展功勤,输力于明君。 怀此王佐才,慷慨独不群。 鳞介尊神龙, 走兽宗麒麟。 虫兽岂知德,何况于士人。 孔氏删诗书,王业粲已分。 骋我径寸翰,流藻垂华芳。 【注释】 (1)《送应氏》诗:“天地无终极”,此作“穷”,穷犹终也。 (2)因,依也。句谓寒暑运转,交相更代。 (3)展,《广雅·释诂四》:“舒也。”勤,劳也。《左》僖廿八年传杜注:“尽心尽力无所爱惜为勤。” (4)输,《说文》:“委,输也。”《求自试表》:“欲逞其才力,输能于明君也。”与此意同。 (5)怀,抱也。王佐犹皇佐。 (6)慷慨,《铨评》:“慨,《艺文》四十一作恺。”慨、恺韵同。独不群谓卓然独立,不同于流俗。 (7)宗,尊也。 (8)岂,《铨评》:“张作犹。”按作犹字是。作犹与下句一词之意相应。此四句表达己尊奉皇帝之思想,以示无有二心。 (9)孔子删定《诗经》,为三百有五篇,《尚书》为百篇。【补注:汉·王充《论衡·定贤》:“孔子不王,素王之业在于《春秋》。】 (10)王业,王者之事业。粲,《广雅·释诂》:“明也。” (11)骋,《文选·射雉赋》李注引《韩诗章句》:“驰也。”翰,谓笔。 (12)流,《文选·典引》李注:“演也。”藻,《七启》李注:“文采也。”垂,布也。华芬,亦指文章。疑句意复。 参考译文 天地无穷没有尽头, 阴阳转化交替更互。 人活在整个世界中,恍若突然被风吹走的尘土一样无常。 愿意展雄才竭心建功,效力于贤明君主。 怀抱这样的辅君之才,慷慨而不同流俗。 鳞甲之类尊崇神龙,走兽类向麒麟归附。 动物尚知(归附)有德,何况对于士人? 孔子删定《诗》《书》,王业已明显归属。 (指孔子立言后世,为无冕之王。) 驰骋我短小的笔杆,流传文采立言千古。 在此对这首诗的注释、翻译的作者“唐并儿”表示感谢与敬意。 简析 此篇属相和歌辞。曹植自认为具备治理国家的才能,怀着输力明君的热烈愿望。但由于政治上的因素,竟使他的意愿没有实现的机会。可是受着立名于世思想的支配,就一反青年时代对于文学创作的轻视态度,转向藉著述求得垂名的宿愿。《魏略》曾有“陈思王精意著作,食饮损减得反胃疾”的记载,而且可以从明帝诏令中,得到证实。 曹植这首《薤露行》主要是说,世事无常人生短暂,但是自己仍愿意倾力报效明君,并成就自己一番事业。这首诗写于曹植侄儿曹叡(即魏明帝)在位期间。曹叡在曹丕死后仍对曹植加以限制,不以任用,曹植的一腔才情却怀才不遇,极其烦闷之时就写下许多诗篇,以表自己的抱负。
|
||||||