陶渊明 三复来贶2,欲罢不能。自尔邻曲3,冬春再交4,欵然良对5,忽成旧游6。俗谚云:“数面成亲旧7。”况情过此者乎?人事好乖8,便当语离9,杨公所叹10,岂惟常悲11?吾抱疾多年,不复为文12;本既不丰13,复老病继之。辄依《周礼》往复之义14。且为别后相思之资15。 相知何必旧16,倾盖定前言17。 有客赏我趣18,每每顾林园19。 谈谐无俗调20,所说圣人篇21。 或有数斗酒22,闲饮自欢然23。 我实幽居士24,无复东西缘25; 物新人惟旧26,弱毫多所宣27。 情通万里外,形迹滞江山28; 君其爱体素29,来会在何年30! 注释 1.参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。 2.三复来贶(kuàng ):再三展读所赠之诗。来贶,送来的赠品,这里指庞参军所赠的诗。贶,赠送。 3.自尔邻曲:自从那次我们为邻。尔:那,如此。邻曲,邻居。 4.冬春再交:冬天和春天再次相交。横跨两个年头,实际只一年多。再,第二次。 5.欵(kuǎn)然:诚恳的样子。良对:愉快地交谈。对:对话、交谈。 6.忽:形容很快。旧游:犹言“故友”。游;交游,游从。 7.数面:几次见面,成亲旧:成为至亲好友。 8.好(hào)乖:容易分离。这里有事与愿违之意。乖,违背。 9.便当:即将要。语离:话别。 10.杨公所叹:杨公指战国初哲学家杨朱。《淮南子·说林训》:“杨子见逵路而泣之,为其可以南,可以北。”高诱注:“道九达曰逵,悯其别也。”所叹:指所感叹离别之意,亦寓有各奔前程之意。 11.岂惟常悲:哪里只是一般的悲哀。 12.为文:指作诗。六朝以有韵为文,无韵为笔。 13.本:指体质。 丰:指强壮。 14.辄依:就按照。《周礼》往复之意:《礼记·曲礼》:“礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,非礼也。” 15.资:凭借,寄托。 16.相知:相互友好,互为知音。旧: 旧交,旧友。 17.倾盖:《史记·邹阳列传》:“谚曰:有白头如新,倾盖如故。”盖指车盖,状如伞。谚语的意思是说:有些人相互交往到老,却并不相知,如同陌路新识;有些人一见如故,即成知音。后遂以“倾盖”代指一见如故。定前言:证明前面所说的“数面成亲旧”、“相知何必旧”是对的。 18.客:指庞参军。顾:光顾。 19.林园:指作者所居住的地方。 20.谈谐:彼此谈话投机。说(yuè):同“悦”,喜欢。 21.圣人篇:圣贤经典。 22.或:有时,间或。 23.闲:悠闲。 24.幽居士:隐居之人。 25.东西:指为求仕而东西奔走。缘:缘分。 26.“物新”句:《尚书·盘庚》:“迟任有言曰:‘人惟求旧,器非求旧,惟新。’”物新:事物更新,诗中寓有晋宋易代之意。人惟旧:人以旧识为可贵,谓继续保持我们的友谊。 27.弱毫:指毛笔。多所宣:多多写信。宣,表达,指写信。 28.“情通”两句:尽管我们远隔千山万水,但可以通过书信传达情意。形迹:形体,指人身。滞江山:为江山所滞。滞,不流通,谓阻隔。 29.体素:即素体,犹言“玉体”,对别人身体的美称。 30.来会:将来相会。 参考译文 我再三拜读您的赠诗,爱不释手。自从我们成为邻居,已经过了两个冬春交替了;时常诚挚愉快地交谈,我们很快就成为了老朋友。俗话说:“几次见面便成至亲老友”,更何况我们的交情又远比这深厚呢?人生常常事与愿违,现在又要彼此话别,正如杨朱临歧而叹,哪里只是一般的悲哀!我抱病多年,不再写诗;体质本来就差,又加上年老多病。就按照《周礼》所说“礼尚往来”的道理,同时也作为别后相思时的慰藉,写下这首诗。 相互知心何必老友,倾盖如故足证此言。 您能欣赏我的志趣,经常光顾我的林园。 谈话投机毫不俗气,共同爱好先圣遗篇。 偶尔酿得美酒数斗,悠闲对饮心自欢然。 我本是个隐居之人,奔走求仕与我无缘。 时世虽变旧友可贵,常常写信以释悬念。 情谊能通万里之外,虽然阻隔万水千山。 但愿先生保重贵体,将来相会知在何年? 赏析 《陶渊明集》中有五言、四言《答庞参军》各一首,这首五言诗与另一首同题的四言诗皆作于同一年,当为宋少帝景平二年(424年),当年八月改元,为宋文帝元嘉元年,陶渊明六十岁。据四言《答庞参军》序,庞为卫军参军。按江州刺史王宏镇浔阳,于宋武帝永初三年(422年)进号卫将军,则庞当是王宏的参军。庞在浔阳为官,与陶渊明遂成“邻曲”,后庞参军奉命出使江陵,有诗赠陶渊明以告别,陶渊明以此诗作答。 此诗分两部分,前八句追忆与庞参军真挚深厚的友情,后八句抒发依依惜别的情怀。全诗不仅表达了诗人对庞氏的深挚友情,而且也申明了自己隐而不仕的决心。诗歌语言朴实无华却具有强大的艺术感染力。 诗序 这首诗的序文较长,作者以诗化的语言,交代了两层意思:一是因有“来贶”,所以写作是诗,扣紧诗题“答”字;二是追叙与庞参军的友情,因此在离别之际感到悲伤,也因此在老病无力、不复为文的情况下,还要勉力作答,为全诗的感情抒发作了铺垫。诗序笔随人意,纯任自然,不事文采而味自隽永,颇与王羲之之杂帖相类,对友情的眷念和珍视也流溢于笔端。 正文 在此诗正文中,诗人表达了对友人好意的感谢,并且表明自己不愿意出仕的心愿。全诗十六句,可以分两个层次。第一层是前八句,追忆与庞参军真挚深厚的友情。“相知何必旧,倾盖定前言”两句,说明两人不是旧交,而是新知。这从序文的“自尔邻曲,冬春再交”中可以看出。《史记》卷八十三《鲁仲连邹阳列传》引谚云:“有白头如新,倾盖如故。”意思是说,如果人不相知,从初交至白头,还会像刚认识一样,没有友情。如果人各相知,即使是偶然乘车在道上相遇,也会像老朋友那样并车而谈,以至两车的车盖相切、倾斜,久久不忍分手。以下六句,追忆旧游。“有客赏我趣,每每顾林园”,是总述。“赏我趣”当然是谦虚的说法,反过来说,也是陶渊明所处的林园环境的情趣,陶渊明独立的人格力量、高雅的生活方式,吸引、感染了包括庞参军在内的客人,因此使他们经常造访,时时登门,终于成为“相知”。下面四句,从两个方面来谈“趣”,实际是从两个方面来说明两人交游的内容和感情的基础。一是谈圣之趣,“谈谐无俗调,所说圣人篇”,说明谈话内容的格调、境界之高,不是一般碌碌之辈汲汲于名利的庸俗之谈所能企及的。二是饮酒之趣,“或有数斗酒,闲饮自欢然”,若能以酒助谈,则兴致更高,说明了交遇方式的高雅、闲适,感情交流的自然、融洽。当然,这也是“陶渊明式”的生活情趣和交友方式。 “我实幽居士”以下八句是第二层,抒发依依惜别的情怀。正因为相交深、知遇厚,所以一旦分离,就无法扯断联络感情的纽带。诗人自己是立志归隐之人,没有俗务缠身,不会因公事鞅掌,东西奔走;而朋友却要远离自己而去,从此天各一方,因此希望别后能常通音问,以释遥念。“物新人惟旧”,语见《尚书》:“人惟求旧,器非求旧惟新。”意思是:器物求新,而朋友间当以旧谊为重。但即使感情相通,不惧相隔万里,也终究无法改变天各一方、江山阻隔的现实,不复能时时谈笑宴饮。只能希望你在远方自己保重身体,以后相会,还不知在何年何夕呢?这一层诗人抒发的感情十分细腻丰富:分手在即,不免感伤、怅惘;感伤之余,又要嘱咐常通音信,叮咛保重身体,对分手后的“情通万里”,来年的重新相会寄托了希望。显得十分朴实、深沉。 这是一首送别诗,又是一首表达真挚友情的抒情诗,反映了陶渊明田园生活的一个侧面。同陶诗的其他篇什一样,这首诗也以它的真情真意深深地感动着每一个读者。按理说,送别诗完全可以写得愁肠百结,缠绵绯恻,令人不忍卒读,但这首诗却以明白如话的诗句,举重若轻,朴实无华地表达了自己的感情,真是“一语天然万古新,豪华落尽见真淳”(元好问《论诗绝句》),它的强大的艺术感染力,正是这种“天然”、“真淳”造成的。
|
||||||