老去功名意转疏, 独骑瘦马取长途。 孤村到晓犹灯火, 知有人家夜读书。 译文: 对功名因“老去”而失去兴趣,独自骑着瘦马,游山玩水,不辞劳苦。看见一个偏僻的小山村,灯火彻夜通明,一看便知有人在挑灯夜读。 老去功名意转疏,独骑瘦马取长途。孤村到晓犹灯火,知有人家夜读书。 这里诗人的意境是一致的。年岁渐长,半生潦倒,功名心转淡,一个人骑马夜行,冷清孤寂之际,更觉一切心灰意冷,此时路过一村,却见灯火彻夜,猜想仍有人在发奋读书。此情此景,令诗人更感功名之诱人而读书之苦楚,今日之诗人,何尝不是昔日之孤灯夜读人?而夜读人又焉知不会有老大无成的后果? 也就是说,此诗感伤的情绪不仅一以贯之,而且还随情节的增多丰富而有递进,令读者有如亲临其境,不禁悲从心来。由此,作者与读者通过短短诗句所反映的完整意境实现了跨时代跨地域的情感汇通,从而使此诗成为千古名篇。
|
||||||