[译文] 上次离去时,雪像花一样地飘落;如今再度前来,花开得像雪一般的白艳。 [出自] 南北朝 范云 《别诗》 洛阳城东西,长作经时别。 昔去雪如花,今来花似雪。 注释: 洛阳城:今河南省洛阳市。历史上是东汉、曹魏、西晋的都城,当时是北魏的都城。范云是南朝诗人,南朝的都城是建康(今南京市)。在这里诗人借用洛阳来代指建康城。 东西:东边和西边。 经时:多时,间隔时间久。 昔:过去,前次。 去:离开,分别。 译文: 我们住在同一城市的东边和西边,却又是经常分别很久也难得一见。 去年离开时雪片大得像花瓣一样,今年相见时花儿开得如飞雪一般。 解释: 我经常离开洛阳城, 一去就是很长时间。 上次离去时,雪像花一样地飘落, 如今回来,花开得像雪一般的白艳。 诗人是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。 译文:上次离去时,雪像花一样地飘落,如今再度前来,花开得像雪一般的白艳。这两句诗是感叹相聚太短,离别太长,每次分手后总要经过许久才能相见。 赏析: 此诗写朋友间的聚散,表现了深厚的友情。用分别时雪花飞舞的凄凉和重逢时百花盛开的温暖做对照,抒发重逢的快乐。 此诗通过对冬天和春天景物的不同描绘,反映节物之异与离别之久。其中“昔去雪如花,今来花似雪”两句脍炙人口。“昔去花如雪”指当年离开的时候,花就像是雪一样,在春光中绽放。“今来雪如花”是指现在我回来了,雪花开的就像是当时的春花一样灿烂。“雪如花”,“雪”是本体,“花”乃喻体,写离别时为冬天;“花似雪”中“花”为本体,“雪”充当喻体,意指重逢时已是繁花似锦的春天,将分别之久、之苦都融于其中,状似写景,实则写情。 这首诗中,“雪如花”,“花似雪”之间的呼应非常自然贴切,这巧妙照应了前面“经时别”。一“雪”一“花”,是一冷一暖的对照,暗中又与一“昔”一“今”、一“去”(分别)一“来”(相逢)相勾连,从昔到今,从去到来,经历一个怎样的冷暖变化啊,不知这段日子朋友们是否都好,诗人在感慨每次一别总是经过许多岁月。 诗句从时间上只是冬去春来,但诗人将雪与花颠倒,翻出新意巧思,便耐人寻味。此诗的绝妙之处正在于意象之间的丝缕相连,让人不由得惊叹其“得之天外,乃神来之笔”。 其二 孤烟起新丰。候雁出云中。 草低金城雾。木下玉门风。 别君河初满。思君月屡空。 折桂衡山北。摘兰沅水东。 兰摘心焉寄。桂折意谁通。 译文: 孤烟从新丰升起,迁飞的大雁离开了云中。金城的衰草笼罩着寒雾,玉门的树叶在风里凋落。和你离别的时候河水刚刚满盈(或指银河?),分别的日子里,我常常在空明的月光下思念你。我从衡山的北面折来芳桂,又从沅水东岸摘下了兰花。可是采下的兰花芳桂时的情怀又怎样传达呢。 作者简介 范云(451 - 503) 南朝梁诗人。字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人。范缜堂弟。幼极聪慧,文思敏捷,8岁作诗赋,操笔便就。曾游学于竟陵王萧子良门下。适值子良游秦望山,见秦时刻石文,人多不识,云读之如流,因而位列上宾,宠冠府朝。与沈约相友善。历任郢州西曹书佐,转法曹行参军、零陵内史、广州刺史等职。后因助萧衍成帝业,官侍中、吏部尚书,封霄城县侯,官至尚书仆射。 原有集30卷,已佚。今存诗40余首,以《别诗》较著名。钟嵘《诗品》称其“清便宛转,如流风回雪”。另《赠张徐州谡》、《之零陵郡次新序》、《送沈记室夜别》也较好。另有《除始兴郡表》等文3篇。
|
||||||