当前位置: 首页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

苏洵《仲兄字文甫说》阅读答案及原文翻译

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2015-07-07 15:12
仲兄字文甫说
苏 洵
洵读《易》至《涣》之六四曰:“涣其群,元吉。”曰:“嗟夫,群者,圣人所欲涣以混一天下者也。”盖余仲兄名涣,而字公群,则是以圣人之所欲解散涤荡者以自命也,而可乎?他日以告,兄曰:“子可无为我易之?”洵曰:“唯。”既而曰:“请以文甫易之,如何?”
且兄尝见夫水之与风乎?油然而行,渊然而留,渟洄汪洋,满而上浮者,是水也,而风实起之。蓬蓬然而发乎太空,不终日而行乎四方,荡乎其无形,飘乎其远来,既往而不知其迹之所存者,是风也,而水实形之。今夫风水之相遭乎大泽之陂也,纡余委虵,蜿蜒沦涟,安而相推,怒而相凌,舒而如云,蹙而如鳞,疾而如驰,徐而如徊,揖让旋辟,相顾而不前,其繁如縠,其乱如雾,纷纭郁扰,百里若一,汩乎顺流,至乎沧海之滨,滂薄汹涌,号怒相轧,交横绸缪,放乎空虚,掉乎无垠,横流逆折,旋倾侧,宛转胶戾,回者如轮,萦者如带,直者如燧,奔者如焰,跳者如鹭,投者如鲤,殊状异态,而风水之极观备矣!故曰:“风行水上涣。”此亦天下之至文也。
然而此二物者岂有求乎文哉?无意乎相求,不期而相遭,而文生焉。是其为文也,非水之文也,非风之文也,二物者非能为文,而不能不为文也。物之相使而文出于其间也,故曰:此天下之至文也。今夫玉非不温然美矣,而不得以为文;刻镂组绣,非不文矣,而不可以论乎自然。故夫天下之无营而文生之者,唯水与风而已。
昔者君子之处于世不求有 功不得已而功成则天下以为贤不求有言不得已而言出则天下以为口实呜呼此不可与他人道之唯吾兄可也。

1.下列语句中加点的词,解释不正确的一项是 (  )
A.子可无为我易之    易:更换
B.安而相推,怒而相凌  凌:挤压
C.疾而如驰,徐而如徊  徐:舒缓
D.而风水之极观备矣  观:观察
2.下列语句中加点词意义和用法相同的一项是 (  )
A.①他日以告
②则天下以为口实
B.①子可无为我易之
②二物者非能为文
C.①且兄尝见夫水之与风乎
②而不可以论乎自然
D.①群者,圣人所欲涣以混一天下者也
②满而上浮者,是水也
3.下列加点的词与现代汉语意思不相同的一项是 (  )
A.则是以圣人之所欲解散涤荡者以自命也
B.纡余委虵,蜿蜒沦涟
C.纷纭郁扰,百里若一
D.则天下以为口实
4.下列有关原文内容的分析鉴赏,不正确的一项是 (  )
A.仲兄名涣,字公群。这是根据《易经》上“涣其群,元吉”对“涣”字的解说定的字号。
B.作者根据自己对“涣”的理解,认为“风行水上涣”,仲兄的字应该与风行水上的“文”字有关。
C.本文语言古朴简劲、凝炼隽永;但有时又能铺陈排比,尤善作形象生动的妙喻,十分动人。
D.文中作者用风水相遇激起的各种水波,来比喻不同情境下所产生的不同风格,可为变化无穷。
5.断句与翻译。
(1)用“/”给文中画波浪线的语句断句。
昔者君子之处于世不求有功不得已而功成则天下以为贤不求有言不得已而言出则天下以为口实呜呼此不可与他人道之唯吾兄可也。
(2)将文中画横线的语句翻译成现代汉语。
①请以文甫易之,如何?
译文:______________________________________________
②故夫天下之无营而文生之者,唯水与风而已。

参考答案
37、【答案】1. 选D。观:景致,景观。
2.选D。D项,都是判断句的标志。A项,“以”①连词,相当于“而”;②介词,把。B项,“为”①介词,替;②动词,成为。C项,“乎”①疑问语气词;②介词,相当于“于”。
3. 选A。解散:文中的意思是“消除”,现代汉语的意思是“队伍的分开”。
4. 选B。“风行水上涣”不是作者自己的理解,是《易经》上的语句。
5. (1)昔者君子之处于世/不求有功/不得已而功成/则天下以为贤/不求有言/不得已而言出/则天下以为口实/呜呼/此不可与他人道之/唯吾兄可也。
(2)①请用文甫替原来的表字,可以么?②因此,天下没有刻意追求而产生文章的只有水和风而已。
 
参考译文:
我读《周易》看到《涣》的六四卦,卦辞说:“消除群众的灾害,大吉大利。”我说:“唉!群众,这是圣人想要消除他们的灾害,以便统一天下的。”我的二哥名叫涣,表字公群,那他就是以圣人所要解散、消除的各种祸害自许了,可以这样做么?有一天,我把这些告诉二哥。二哥说:“你可不可以替我改改表字?”我说好。过了一会儿又说:“请用文甫替原来的表字,可以么?”
二哥曾见到那水跟风相互作用么?自然而然地流着,停下来就显得很深很深,风平浪静、一片汪洋,涨得满满、浮动前行的,这是水啊!实际上是风激起它。呼呼风声来自太空,不到一天就已走遍四方,摇摇荡荡没有形状,飘飘然从远方走来。已经走了,但是找不到它留下的遗迹。这是风啊!可是水能显现它。如今风和水在一个大湖里相遇。水浪曲曲折折,波纹蜿蜒弯曲,平静时就相互推动,发怒时就相互冲犯,舒缓时就像云朵,收缩时就像鱼鳞,快速波动时就像马在奔驰,缓慢时就像在远处,彼此以礼相让、旋转回避,相互对视、谁也不敢前进,繁密的样子像绉纱,混乱的样子像弥漫的大雾,纷纷连连。有时停滞,有时波起,百里以内都是一样。风急流速、顺流而下到了沧海边,波澜壮阔、澎湃汹涌、怒号相压,水波纵横交错,相互连结,在天空里放纵恣肆、在无边无际的海上摆荡,横着流过去又倒着折回来。大水喷涌回旋,翻起倾倒。水浪宛转回环、曲曲折折,旋转的像车轮,环绕的像带子,波浪矗立的像烽烟,奔涌向前的像火苗,跳动的像白鹭,腾跃的像鲤鱼,奇形怪状、姿态万千,风和水最值得观赏的景象全都展现了。所以卦辞说风在水上吹行就是涣,这也是天下最好的文章啊!
然而风和水,难道有意要形成文章么?他们无意中形成文章,事先没有约定就互相遭遇了,那么文章就产生了。这里的文章,不是水面的文章也不是风吹的文章。这两样东西,不能形成文章,可是不得不形成文章。事物之间相互作用,文章就在他们中间产生了,所以说这是天下最好的文章。如今的玉,颜色柔和润泽,并不是不美丽啊!可是它不能形成文章,雕刻刺绣之类的花纹,并非不是花纹,却不能把这样的花纹和自然产生的花纹相提并论。因此,天下没有刻意追求而产生文章的,只有水和风而已。
以前,君子生活在世上,不要求有什么功业,在不得已的情况下,功成名就了。天下人就认为他是个贤人。不要求有什么言论流传,在不得已的情况下,言论就流传了。天下人就把这些作为立论的资料。唉!这种道理是不能对别人讲的,只有我的哥哥可以。





文章标签:



相关阅读

“叶向高,字进卿,福清人”阅读答案解析及翻译
王若虚《高思诚咏白堂记》阅读答案及原文翻译
“庄宗刘皇后,魏州成安人”阅读答案及原文翻译
“耶律安抟,父迭里,幼多疾”阅读答案解析及翻译
“积微,月不胜日,时不胜月,岁不胜时”阅读答案
柳宗元《晋文公问守原议》阅读答案及翻译

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------