当前位置: 首页 > 古诗名文 > 高中古诗文 >

“宇文孝伯,字胡王”阅读答案及翻译

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2019-05-14 09:28
宇文孝伯,字胡王,其生与武帝同日,文帝甚爱之,养于第内。武帝即位,欲引置左右。时政在家臣【注】不得专制乃托言少与同业受经思相启发由是护弗之猜得入为右侍上士恒侍读及遭父忧,诏令服中袭爵。皇太子既无令德,孝伯言于帝曰:“皇太子德声未闻,请妙选正人为其师友,调护圣质,不然,悔无所及。”帝敛容曰:“卿世载鲠正,竭诚所事,观卿此言,有家风矣。”孝伯拜谢曰:“非言之难,受之难也,深愿陛下思之。”帝曰:“正人岂复过君?”于是以尉迟运为右宫正,孝伯仍为左宫正、宗师中大夫。尝因侍坐,帝问:“我儿比进不?”答曰:“皇太子比惧天威,更无罪失。”及王轨因内宴捋帝须,言太子之不善。帝罢酒,责孝伯曰:“公常谓我云太子无过,今轨有此言,公为诳矣。”孝伯拜曰:“臣闻父子之际,人所难言,臣知陛下不能割情忍爱,遂尔结舌。”帝知其意,默然久之。帝之西征也,在军有过行,郑译时亦预焉。军还,孝伯及王轨尽以白武帝。武帝怒,挞帝数十,乃除译名。至是,帝追憾被杖,乃问译:“我脚上杖痕谁所为也?”译曰:“事由宇文孝伯及王轨。”译又说轨捋帝须事,帝乃诛轨。尉迟运惧,私谓孝伯曰:“吾徒必不免祸,奈何?”孝伯曰:“有老母,地下有武帝,为臣为子,知欲何之!且委质事人,本徇名义,谏而不入,将焉逃死?足下若为身计,宜且远之。”于是各行其志。
后稽胡反,令孝伯为行军总管,从越王盛讨平之。及军还,帝将杀之,乃托以齐王事诮之曰:“公知齐王谋反,何以不言?”对曰:“臣知齐王忠于社稷,为群小媒蘖,加之以罪。臣以言必不用,所以不言。且先帝属微臣辅陛下,今谏而不从,实负顾托。以此为罪,是所甘心。”帝惭,俯首不语。令赐死于家,时年三十六。
(节选自《北史?卷四十五》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.时政在家/臣不得专制/乃托言少与同业/受经思相启发/由是护弗之猜/得入为右侍上士/恒侍读/
B.时政在家臣/不得专制/乃托言少与同业受经/思相启发/由是护弗之猜/得入为右侍上士/恒侍读/
C.时政在家臣/不得专制/乃托言/少与同业受/经思相启发由是/护弗之猜得入/为右侍上士恒侍读/
D.时政在家臣不得/专制乃托言少/与同业受经/思相启发/由是护弗之猜得入/为右侍上士/恒侍读/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.袭爵,指原有爵位的第一继承人(世子)承袭原有爵位,对于世子以外的其余继承人则减三等袭爵。
B.足下,在古代,下称谓上,或同辈相称,都用“足下”,意为“您”,属称对方的敬辞。
C.社稷,社为谷神,稷为土神。因古时君主每年都要祭祀谷神和土神以祈求国事太平,五谷丰登,后用来指代国家。
D.陛下,原指站在台阶下的侍者。臣子向天子进言时,须先呼台下的侍者而告之。后成为与帝王面对面应对的敬称。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.孝伯受武帝信任器重,历任要职。孝伯常陪武帝读书,其父去世后,朝廷命他在守丧时继承父亲的爵位。
B.孝伯敢于直言,奏教太子。因皇太子不具备美好的品德,孝伯劝皇上应为他选择正直的老师和朋友,如果不这样做,就会后悔莫及。
C.孝伯跟从宣帝西征,犯有过错,郑译当时也参与作恶。军队回来后,孝伯和王轨把这些事都告诉武帝,武帝打了宣帝数十杖,又将郑译免官。
D.孝伯竭诚输佐武帝,后甘心服罪,讨平稽胡后,宣帝借口齐王之事打算杀掉宇文孝伯,孝伯最终被赐死家中。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)卿世载鲠正,竭诚所事,观卿此言,有家风矣。
(2)且先帝属微臣辅陛下,今谏而不从,实负顾托。以此为罪,是所甘心。


10.B(“家臣”的释义参见注称可知,是指宰相字文护,故不可断开,排除A项。“专制”二字连用,在中国古代主要用于形容臣下侵夺国君权力,用于此处是指武帝无法独行其事,故“不得专制”不可断开,可排除D项。“由是”意谓“因此”,用于后一分句开头引出结果故其前应断开,可排除C项。故选B项。)
11.C(“社”为土神,“稷”为谷神。)
12.C(“犯有过错”错,根据原文“帝之西征也,在军有过行”可知,在军中犯有过失的应该是“宣帝”。)
13.(1)你家世代刚直,为朝廷尽心激力。听到你这些话,确有家风遗传。(“鲠”“竭”各1分,句意3分。)(2)况且先帝嘱托我辅佐陛下您,现在劝谏您又不听,我实在有负先帝重托。把这个当作罪名,我甘心领受。(“属”“以”各1分,句意3分。)

【参考译文】
字文孝伯。宇胡王。他与周武帝字文邕同一天出生,周文帝宇文奉很喜欢他,将他抚养在自己家里。武帝即位,想将他安置在自已身边。当时,朝政大权掌握率相宇文护掌握,武帝无法独行其事,便托词说孝伯从小与自己一起研习经书,想在一起互相启发。因此,宇文护没有怀疑,孝伯得以进入朝廷。常常陪武帝,孝伯的父亲去世后,朝延命他在守丧时继承父亲的爵位。
皇太子不具备美好的品德,孝伯对武帝说:“没有听说皇太子有很好的道德声誉,诸认真挑选正派的人做他的老师和兄长,以或查他的品质。不然,后悔也来不及。”武帝听后严肃地说:“你家世代刚真,为锅廷尽心装方。听到你这些话,确有家风流传。”孝伯拜谢道:“说出意见并不困难,最难的是接受意见,诚恳地希望隆下您慎重考庭。”武帝说:”正设的人谁能赶得上您呢?”于是,武帝命尉迟运为右官正,宇文孝伯为左官正、朱师中大夫。一次传垒武章身边,武帝问,他:
“太子最近有长进吗?”他答道:“室太子畏惧您的应户,没有什么过失。”后来王孰在官中安会上持着武帝的调须,叙说大子的过失。武帝停止喝看,指责孝伯说:“你常对我说大子没有什么过失,现在王轨这样说,是诉欺骗了我。”李伯叩拜,然后说:“微巨听说父子之间的感情,一般人很难说清楚。我知道陛下您不能割会父子的惰爱,便结舌闭口。”武帝明白了他的心意,沉默了许久。
宣帝宇文管曾参与西征,在军中犯有过失,郑译有时也参与作恶。军队归未后,孝伯和王轨把情况全部奏报给武帝。武帝恼怒,打了宣帝数十枚,除掉郑译的名籍。宣帝当皇帝后,通想起这件被打的事,问郑译:“我脚上被杖贵的伤痕是由谁引起的?”郑译答:“事情是由宇文孝伯和王轨告发引起的。”郑译又趋机说出王轨指武帝胡须的事。宣帝便将王轨处死。射迟运心里害怕,私下里对孝伯说:“我们这些人一定不会免除灾祸,怎么办呢?”孝伯说:“现在堂上有年运的母亲,地下有別去世不久的武帝,为人臣又为人子,都应当知道该怎么办。况且我们侍举人君,本来就应为名节大文殉身,功谅他又不听。怎么会逃脱一死?你如果为了一己的身家性命打算,应该远祸保身,离开朝廷。”于是各人按自己想法行事。
后未稽胡造反,宣帝命孝伯为行军总管,跟着超王宇文盛将振兵讨平。大军归来后,直帝想杀掉他,便假托齐王宇文亮的事讥讽他说:“你明明知道齐王想谋反,为什么不告发?”孝伯答道:“我知道齐王忠于朝延,被群小们构陷诬害,横加罪名。我说了一定不被:采用,所以不说。远且先帝嘱托我辅佐陛下您。现在劝谏您又不听,我实在有负先量重托。把这个当作罪名,我甘心领受。”宣帝听后满面惭愧,俯首不语。命在家中赐孝伯死罪,时年仅36岁。





文章标签:



相关阅读

《明史·熊概传》阅读答案解析及翻译
“秦纮,字世缨,单人”阅读答案解析及翻译
“康福,蔚州人,世为本州军校”阅读答案解析及翻
李渔《冬季行乐之法》“冬天行乐,必须设身处地”
滕子京《岳阳楼诗集序》阅读答案
“苏琼,字珍之,武强人也”阅读答案及原文翻译

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------