李白 扬帆借天风,水驿苦不缓。 平明及西塞,已先投沙伴②。 回峦引群峰,横蹙楚山断。 砯③冲万壑会,震沓百川满。 龙怪潜溟波,候④时救炎旱。 我行望雷雨,安得沾枯散。 鸟去天路长,人愁春光短。 空将泽畔吟⑤,寄尔江南管⑥。 注释 ①裴隐:疑亦当时逐臣,故用贾谊投沙之事典。 ②投沙伴:指汉政治家、文学家贾谊。投:抛弃。沙:长沙。贾谊被权贵排挤滴贬到长沙,他曾作赋吊念屈原。在此借喻裴隐。 ③砯pīng,水击山岩声也。 ④候,一作“俟”。 ⑤泽畔吟:《楚辞.渔父》:"屈原既放游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。"后常把谪官失意时所写的作品称为"泽畔吟"。 ⑥谢朓诗:“要取洛阳人,共命江南管" 参考译文 扬帆之船借天风航行,最好慢点到达下一个水驿,能拖多迟拖多迟。 天刚刚亮到达西塞山,已比同是流放的伙伴先到。 两岸群峰回峦,楚山横蹙断裂。 水流冲击万条深壑,响声如雷,百川汹涌,波浪滔天。 龙怪潜伏于溟波,等待时机来救炎旱之灾。 我们久盼雷鸣雨落,好滋润干枯的心田。 此一去,鸟都埋怨天路悠长,我更忧愁春光短暂。 我且模仿屈原的泽畔吟,寄给你用江南管弦配配乐,看好不好吟唱。 “鸟去天路长,人愁春光短。”这两句是说,去夜郎路途遥远,连鸟飞去的路径都很长,何况人行?所愁春光(喻指时光)苦短,人生几何,登此流放之路,将消磨掉人的年华啊!字字含悲,字字含怨,悲怨之情,感人至深。 当写于乾元元年(公元758年)李白流放夜郎途中。
|
||||||