李白《三五七言》阅读答案及翻译

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2020-09-27 15:54
三五七言
李白
秋风清,秋月明。
落叶聚还散,寒栖复惊。
相思相见知何日?此时此夜难为情!
入我相思门,知我相思若。
长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。
早知如此绊人心,何如当初莫相识。
14.下列对本诗的理解,不正确的一项是
A.从诗歌前四句可以看出,这一首诗应该写于深秋季节里落叶纷飞、明月高悬的夜晚。
B.这是一首典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶寒鸦等意象烘托出悲凉的环境氛围。
C.从诗歌相关的词句看,本诗还应是一首思旧诗,也许是思念恋人,也许是思念故友。
D.全诗诗句长短不一,但语言豪放洒脱,想象奇特瑰丽,充分体现了李白的浪漫诗风。
15.这首诗是如何表达诗人思想感情的?请结合全诗简要分析。

参考答案
14.D项,“语言豪放洒脱”错误,从诗中来看,这是典型的悲秋之作,秋风、秋月、落叶、寒鸦烘托出悲凉的氛围加上诗人的奇丽的想象,和对自己内心的完美刻画让整首诗显得凄婉动人,选项对语言的分析完全错误。
15.①借景抒情。诗歌前四句描绘了一幅凄婉动人的秋风明月图,借秋、月等意象,表达对友人(或 恋人)的思念之情;②直抒胸臆。诗歌以“相思”,直接表达自己的思念之苦;③反复、夸张等手 法的运用。接连用五个“相思”,一个“无穷极”将思念之情表达得淋漓尽致。 

译文 
秋风凄清,秋月明朗。  风中的落叶时而聚集时而扬散,寒鸦本已栖息也被这声响惊起。  盼着你我能在相见,却不知在什么时候,此时此刻实在难耐心中的孤独悲伤,叫我情何以堪。  走入相思之门,知道相思之苦,  永远的相思永远的回忆,短暂的相思却也无止境,  早知相思如此的在心中牵绊,不如当初就不要相识。


文章标签: 秋天   明月   秋风   思念   落叶   相思  



相关阅读

李白《山中与幽人对酌》“两人对酌山花开,一杯一
李白《避地司空原言怀》“雪霁万里月,云开九江春
李白《赠新平少年》“何时腾风云,搏击申所能”全
李白《酬殷明佐见赠五云裘歌》“瑶台雪花数千点,
李白《把酒问月》“白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁
李白《清平调》“云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓”

有帮助
(0)
------分隔线----------------------------