李白 天籁何参差,噫然大块吹。 玄元包橐籥,紫气何逶迤。 七叶运皇化,千龄光本支。 仙风生指树,大雅歌螽斯。 诸王若鸾虬,肃穆列藩维。 哲兄锡茅土,圣代罗荣滋。 九卿领徐方,七步继陈思。 伊昔全盛日,雄豪动京师。 冠剑朝凤阙,楼船侍龙池。 鼓钟出朱邸,金翠照丹墀。 君王一顾盼,选色献蛾眉。 列戟十八年,未曾辄迁移。 大臣小喑呜,谪窜天南垂。 长沙不足舞,贝锦且成诗。 佐郡浙江西,病闲绝驱驰。 阶轩日苔藓,鸟雀噪檐帷。 时乘平肩舆,出入畏人知。 北宅聊偃憩,欢愉恤茕嫠。 羞言梁苑地,烜赫耀旌旗。 兄弟八九人,吴秦各分离。 大贤达机兆,岂独虑安危。 小子谢麟阁,雁行忝肩随。 令弟字延陵,凤毛出天姿。 清英神仙骨,芬馥茝兰蕤。 梦得春草句,将非惠连谁? 深心紫河车,与我特相宜。 金膏犹罔象,玉液尚磷缁。 伏枕寄宾馆,宛同清漳湄。 药物多见馈,珍羞亦兼之。 谁道溟渤深,犹言浅恩慈。 鸣蝉游子意,促织念归期。 骄阳何太赫,海水烁龙龟。 百川尽凋枯,舟楫阁中逵。 策马摇凉月,通宵出郊圻。 泣别目眷眷,伤心步迟迟。 愿言保明德,王室伫清夷。 掺袂何所道? 援毫投此辞。 ①大贤:才德超群的人。 ②达:通晓、明白。 ③机兆:先兆。 ④徐王延年:李延年于开元二十六年封嗣徐王。天宝初拔汗那王入朝,延年将嫁女与之,为右相李林甫所奏,贬文安郡别驾、彭城长史,坐赃贬永嘉司士。至德初为余杭郡司马。 原诗是一首五言古诗,至德元载(公元756年)秋,在余杭所写,诗中对延年被谪有不平意,并对兄弟八九人各分东西,有所眷恋。 大贤达机兆,岂独虑安危。 这两句是说,才德超群的人,应当明白,每件事的发生总有其先兆,达或贬往往有其机遇,或达或贬,都应当以国事为重,不能只考虑自身的安危。表现了诗人对遭贬问题的豁达态度,也是对从兄的安慰,语带劝勉,意境谆谆。 译文: 天籁之音高底起伏,噫然吹拂大地。 天地万物本源的道如袋如箱包括一切,老子紫气逶迤西去。 大唐已经有七个皇帝继承皇运,千秋万代绵延不息。 树大枝叶繁多,仙风顿生,庙堂奏起大雅之歌《螽斯》,歌颂子孙繁衍。 诸王如凤如龙,成为藩维肃穆拱卫天庭。 皇上赐给贤兄茅土为封王信物,圣明时代枝叶茂盛生长。 你以九卿之爵位领导管理徐国一方,并且文思如潮,有七步成诗的才华,不逊色于陈王曹植。 以前徐王全盛之日,雄豪之名惊动京城。 冠剑上朝登凤阙,龙池里楼船上侍卫皇上。 敲鼓鸣钟出朱门深宅,流金飞翠照耀庭院丹墀。 君王累累顾盼,选美色献蛾眉少女。 在皇上跟前列戟护卫十八年,从来未曾迁移。 因为李林甫陷害,小错而得大罪,贬谪流窜到南疆。 长沙不足施展你的才华,且用贝锦写诗。 在浙江西佐郡,病后闲暇杜绝驱驰。 来客稀少,台阶长满苔藓,只有鸟雀在屋檐噪括不停。 时时乘坐平肩舆出入,不张声势回避行人。 在北宅安居休息,欢愉体恤寡妇。 也不提往日豪华的梁苑了,曾经旌旗耀日。 你兄弟八九人,各自分离在吴国秦国。 大贤通达有先兆,岂能只考虑独自的安危? 小子李白我谢拜你的麟阁,很惭愧能与你雁行肩随。 令弟的名字延陵,如凤毛秀出天姿。 清俊有神仙风骨,芬馥葳蕤如兰。 梦得春草佳句,不是谢惠连会是谁呢? 深心爱好修炼紫河车,与我特别相宜相惬。 金丹依然虚无不实,玉液也被人玷污。 卧病寄居在宾馆,宛如住在清清的漳河之湄。 感谢你们馈赠药物,也赠送不少山珍海味。 谁说溟渤海洋渊深?我说深不过你们的恩慈。 鸣蝉也知道游子的心意,促织也念叨着归期。 骄阳为什么如此炙手可热,海水也热得可以烁伤龙龟。 百川尽被凋枯,舟楫之便不再是通向各方的交通工具。 策马摇荡着凉月,通宵在郊区赏玩。 临别依恋不舍,泪流滂沱,伤心之极,起步迟迟。 愿劝言皇上明德恩慈,让王室安稳太平。 执袖握别说什么呢? 援笔展毫写赠此辞。
|
||||||