当前位置: 首页 > 古诗三百首 > 明诗鉴赏 >

张家玉《军中夜感》“惨淡天昏与地荒 西风残月冷沙场”全诗翻译赏析

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2015-01-02 22:18
军中夜感
惨淡天昏与地荒,
西风残月冷沙场。
裹尸马革英雄事,
纵死终令汗竹香。

注释
(1)惨淡:阴暗无光。地荒:大地荒凉。
(2)冷沙场:清冷的战场。冷:这里形容环境艰苦。 沙场:战场。
(3)裹尸马革:即“马革裹尸”,古代将士死于战场,用马革包裹其尸体。《后汉书·马援传》载,东汉名将马援曾经说: “男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬,怎么能卧在床上等死呢!”后来果然战死疆场。人们就以马革裹尸指为保卫祖国而战死疆场。
(4)汗竹香:意思是青史留名。汗竹,古代把字刻写在竹简上,烤制竹简时,水气蒸发,好象人出汗,所以叫汗竹、汗青,后用以指代史册。

译文
天空昏暗,大地荒凉,一片惨淡萧条景象。
西风吹刮处,残月映照下,是严酷而寒冷的战场。
战死在沙场,用马革裹尸,这是英雄本来应该做到的事。
即使战死,也要使自己的名字在史册上千古留芳。

作者简介
张家玉(1615—1647),明末民族英雄。字玄子,号芷园,广东东莞人,1643年中进士。明朝灭亡后,他从北京回到南方,在江西、广东等地起兵抗清,给清军以沉重打击。

简析
这首《军中夜感》是作者在紧张的战斗生活之中,写下的慷慨激昂的爱国诗。作者从战乱造成的天昏地荒的破败景象以及战场的冷寂凄清,预感到败局已定,决心像马援一样马革裹尸,为保卫国家而准备随时献出自己的生命。



相关阅读

道源《早梅》“万树寒无色,南枝独有花”全诗翻译
夏完淳《即事·复楚情何极》阅读答案附赏析
杨基《春草》阅读答案及全诗翻译赏析
杜庠《赤壁》阅读答案附赏析
刘基《五月十九日大雨》阅读答案及翻译赏析
高启《牧牛词》阅读答案及赏析

有帮助
(3)
------分隔线----------------------------