“花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁”--李清照《一剪梅》翻译赏析
来源:
海博学习网 www.tradetolearn.com 发布时间:2013-06-20 10:50
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
[译文] 这种思念之情无法消除,紧锁的眉头刚刚松开,但在心里却又惦念开了。
[出自] 李清照 《一剪梅》
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
注释:
①“裳”,古音cháng,古人穿的下衣。也泛指衣服。
②玉簟:音diàn ,光华如玉的精美竹席。
③雁字:指雁群飞时排成“一”或“人”形。相传雁能传书。

|
|
------分隔线----------------------------