当前位置: 首页 > 诗经全文 > 诗经·小雅 >

一日不见如隔三秋出自《诗经·小雅·车辖》意思

来源:海博学习网 www.tradetolearn.com    发布时间:2012-03-06 22:32
一日不见如隔三秋出自《诗经·小雅·车辖》全文意思解析翻译
诗经名句“高山仰止,景行行止”出自《诗经·小雅·车辖》

小雅·车辖

间关车之辖兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友?式燕且喜。

  依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

  虽无旨酒?式饮庶几。虽无嘉肴?式食庶几。虽无德与女?式歌且舞?

  陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

  高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。

译文:

 车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有德淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

  丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。那位女娃健又美,德行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

  虽然没有那好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有那好菜,但愿你能吃一点。虽然德行难配你,且来欢歌舞翩跹。

  登上高高那山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

  巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

赏析:

 这首诗的主题,影响较大者有二说。《毛诗序》云:“《车舝》,大夫刺幽王也。褒姒嫉妒,无道并进,谗巧败国,德泽不加于民。周人思得贤女以配君子,故作是诗也。”邹肇敏驳之云:“思得娈女以间其宠,则是张仪倾郑袖,陈平绐阏氏之计耳。以嬖易嬖,其何能淑?且赋《白华》者安在?岂真以不贤见黜?诗不讽王复故后,而讽以别选新昏,无论艳妻骄扇,宠不再移,其为倍义而伤教,亦已甚矣。”(姚际恒《诗经通义》引)邹氏的批评可谓激切有力。但自《楚茨》到此篇共十篇,《诗序》皆以为刺幽王,恐怕也是有所本的。《诗序》之意,不过以为此篇亦《关雎》歌后妃之德之类,为借古讽今之作。邹氏抓住“周人思得贤女以配君子”一句大作文章,也非通达之论。朱熹《诗集传》则说:“此宴乐新昏之诗。”方玉润《诗经原始》以道学家之眼光,驳朱熹之说曰:“夫乐新昏,则德音燕誉无非贤淑,而高山景行,亦属闺门。试思女子无仪是式,而何德音之可誉?闺门以贞静是修,更何仰止之堪思?”方氏以当时的价值观规范数千年前人们的思想感情,故扞格难入。诚哉,知人论世之难也。然则朱熹之说,确为不刊之论,所以今人多从之。



相关阅读

《诗经·小雅·伐木》 “嘤其呜矣,求其友声。”全文
《诗经·小雅·采薇》阅读答案及原文翻译赏析
《诗经·小雅·鹤鸣》“鹤鸣于九皋,声闻于天。”全
《诗经·小雅·鹤鸣》“他山之石,可以攻玉。”全文
诗经·小雅·鹿鸣之什 全文赏析及注释翻译
诗经·小雅·鸿雁之什 注释翻译及全文赏析

有帮助
(6)
------分隔线----------------------------