陆游 纨扇婵娟素月,纱巾缥缈轻烟。高槐叶长阴初合,清润雨余天。 弄笔斜行小草,钩帘浅醉闲眠。更无一点尘埃到,枕上听新蝉。 【注释】 ①纨扇婵娟素月:指纨扇如同明月一样洁白。纨扇,细绢织成的团扇。婵娟,美好的样子,暗喻女子姣美的容貌。汉代班婕妤曾作《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。” ②高槐叶长阴初合:槐树的叶子渐渐长成,树荫也渐渐合拢,覆盖地面。 ③清润雨度余天:雨后的天空更显清朗湿润。 ④弄笔斜行小草:指在房里悠闲无事,以写小草书打发时光。 【译文】 我摇动着手中美如素月的圆纱扇,头上薄纱飘动恍如一缕青烟。院内高大繁茂的槐树阴影交合一片,雨后的天气湿润清淡。 清醒时我挥笔自在地书写草书,微醉时我卷起帐帘悠闲地睡眠。这里没有一丝俗世的喧嚣,躺在枕上舒畅地听着蝉儿鸣叫。 译文二 手拿团扇在洁白的月下,纱巾被风吹得起复牌飘动像轻轻的烟雾一样。高高的槐树叶子非常茂密,青新雨后天气很好。拿着笔胡乱写着字,喝醉了放下帘子闲适的小睡一觉。一夜没有更声来打扰,只是在枕头上静静的听蝉鸣。 【赏析】 这首小令是陆游于宋孝宗淳熙八年至十二年(1181—1185)间闲居故乡山阴时的作品。词写自己的闲散生活,创造出一种雅洁清远的闲适意境。上片开头二句,以纨扇和纱巾两种应时的生活用品来表现初夏时节。后二句写室外之景,树荫浓合,晴天清润,也是典型的初夏之景。下片则由写景转到写人,表现作者闲适的生活。起二句,写自己闲来无事,常常弄笔展纸作小草;喝酒至微醉,卷帘迎凉以便睡眠。末二句写主人公自己舒舒服服地躺在洁净无尘的凉床上听新蝉,更是展示了一个清凉高迥的初夏境界。此词通篇虽然只写事和景,不直接写情,但把主观感情不露痕迹地寄寓于事与景之中。 赏析二 陆游在公元1165年(宋孝宗乾道元年)四十一岁时,买宅于山阴(今绍兴)镜湖之滨、三山之下的西村,次年罢隆兴通判时,入居于此。西村的居宅,依山临水,风景优美。他受了山光水色的陶冶,心情也比较舒缓,所以自号渔隐。在家住了四年,到公元1170年(乾道六年)他离家入蜀。四年中写了几首描写村居生活的《鹧鸪天》词。 这首《乌夜啼》词,虽然也写村居生活,但与上述《鹧鸪天》词不同期:是他从蜀中归来,罢提举江南西路常平茶盐公事再归山阴时写的。他这次归山阴,从公元1181年(淳熙八年)五十七岁起到十二年六十一岁止,又住了五年。他在淳熙十六年写的《长短句序》,说他“绝笔”停止写词已有数年,因此词作于这几年中是当可确定的了。而这首词的词境之美,自然与山阴居宅的环境有关。
|
||||||