史达祖 春愁远,春梦乱,凤钗一股轻尘满。江烟白,江波碧,柳户清明,燕帘寒食。忆忆。 莺声晚,箫声短,落花不许春拘管。新相识,休相失,翠陌吹衣,画桥横笛。得得。 [注释]: 凤钗一股:钗原为两股,此处指分一股钗与情人。 拘管:限制,局促。 翠陌吹衣,画桥横笛:在翠绿的田间小路上让风吹拂衣裳,在美丽的小桥边纵情吹笛。 [参考译文]: 我春天的愁绪是那么长远,春天的梦境是那么凌乱,一股凤钗孤零零,早被轻落的灰尘盖满。江岸白色的烟云弥漫,江面水波青碧连天。清明绿柳掩映着村居,寒食新燕穿帘飞进屋里。这些往事,记得起,记得起!莺啼叫在晚暮,箫声是那么短促。落花春天怎能管住,任它随意飘浮。新交的知己,千万莫要失去。绿草路上东风掀动春衣,雕画的桥上牧童吹着横笛。往事无限美好,只是再难寻找,罢了,罢了! [赏析]: 《清商怨》,又名《撷芳词》《惜分钗》《钗头凤》等。《梅溪词》此首即作《钗头凤》,且上下片末句均为像陆游《钗头凤》中的三字句(原句为“忆,忆,忆”,“得,得,得”)。周密录入《绝妙好词》时不知为何变成了《清商怨》,并上下片结尾处各少一字。《梅溪词》此首原有题为“寒食饮绿亭”。饮绿亭,在杭州西湖上,南宋初李翚所建,范成大名其亭,并有诗。此词写饮绿亭感旧,风格情调及用语显然都仿效陆游同调名篇“红酥手”一阕。上片与陆词同样是感旧。起头三句,写春景动愁情,以钗存一股喻二人已经分离;“江烟白”以下,由眼前之景过渡到对昔日与情人共度清明寒食幸福时光的追忆。下片也与陆词同样是伤今,并也流露出于情有所不甘之意,这就是末尾的“得得”两声无可奈何的喟叹。“得得”为“罢了,罢了”之意,与陆游词末句“莫,莫,莫”(表示绝望,只好作罢,但又于心不甘),可谓同一机杼。
|
||||||