刘子寰 横阴漠漠,①似觉罗衣薄。正是海棠时候,纱窗外,东风恶。 惜春春寂寞,寻花花冷落。不会这些情味,元不是,念离索。② 【注释】 ①漠漠:广大无际的样子。 ②不会这些情味,元不是,念离索:意谓假如不是身处孤寂之中,是难以领会到这种情绪的。情味,情趣。元,同“原”。离索,即“离群索居”,意为远离朋友而散居。 【译文】 屋外寒气弥漫,似乎感到身上的绸衣单薄。眼下正是海棠花盛开的季节,可是纱窗外东风来得凶恶,吹得花瓣纷纷飘落。 叹惜我正值青春年华却如此这般寂寞,寻看海棠花,花也冷落我。你不领会这其中的情由呀,花本是因风凋零,怎能说是将我冷落,只因我太孤独了,才会产生这样的错觉。 【赏析】 这首闺情词的独特之处是,通过描写女主人公对春日天气和景物的不同于一般人的感受,来表现她的怨情。春天本是一个温馨而热闹的季节,但在独守空房的思妇那里,却是寒冷而恶劣的。词的上片就表现了这一点:其前二句写,窗外“横阴漠漠”,使思妇感到寒气袭人,觉得自己衣服穿得太单薄了;后二句写,正是海棠花开的季节,风景很美丽,但东风肆虐,吹落了海棠,也就是吹走了春天。女主人公对“东风”十分憎恨,一个“恶”字,感情色彩极为强烈。总的来看,在思妇眼中,春天的一切不但了无意趣,反而是足以触动她的伤感情怀。下片就具体抒写思妇的感伤情怀:前二句,写孤独寂寞之感;后三句方点出一篇之主旨——“念离索”。上下片比较起来,上片以写景为主,景中含情,比较含蓄;下片以抒情为主,用语比较质直,但能以质直见情致。
|
||||||