出自李颀《听安万善吹筚篥歌》 南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。 流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。 傍邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。 世人解听不解赏,长飚风中自来往。 枯桑老柏寒飕遛,九雏鸣凤乱啾啾。 龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。 忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。 变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。 岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。 注 ①渔阳掺:鼓曲名。掺,击鼓之法。《后汉书·祢衡传》:“曹操闻衡善击鼓,大会宾客,衡为渔阳掺,音节悲壮。” ②萧条:寂寞冷落。 ③杨柳:即乐府曲《杨柳枝》,是从古曲《折杨柳》演变而来,其曲轻快活泼。 ④上林:即上林苑,秦时置,故址在今陕西西安市西及周至、户县县境,方圆约三百里。 译文: 从南山上砍下竹子做成了一支觱篥,这种乐器来自远方的龟兹。流传到汉地曲调变得更加神奇,凉州的胡人为我吹奏一曲。邻居听了都报以深深地叹息,离乡的游子触动乡情都潸然泪下。一般的人只会听那声响却不会欣赏,那乐声像狂风在天地间独来独往。像枯桑老柏在寒风中呼叫,又像许多小凤凰声音嘈杂啼鸣。龙吟虎啸的声音可以同时吹奏出来,自然界万事万物都呈现出一派秋意。曲调忽然变成悲壮的《渔阳掺》,竟然使空中的黄云显得肃条,白日变得昏暗。曲调再变得欢快,仿佛进入了杨柳依依的春天,又仿佛看到上林苑内繁花似锦,照人眼目一新。除夕之夜殿堂上排列着明亮的蜡烛,饮一杯美酒,再听一支动人觱篥曲。
|
||||||