唐·孟浩然 导漾自嶓冢,东流为汉川。 维桑君有意,解缆我开筵。 云雨从兹别,林端意渺然。 尺书能不吝,时望鲤鱼传。 注释 ①王大校书:即王昌龄。据诗中“维桑”二句,可知昌龄此行乃还乡,浩然在家乡襄阳设筵送行。 ②嶓冢:山名,在今陕西宁强县北,汉水(东汉水)发源于此。《书·禹贡》:“嶓冢导漾,东流为han。” ③维桑:指故乡。 ④解缆:可见昌龄此行系走水路。昌龄家在灞陵西、蓝田下(见其有关诗作及《唐才子传校笺·王昌龄》),故逆汉水上行,即可到家。 ⑤鲤鱼:指书信。
|
||||||
唐·孟浩然 导漾自嶓冢,东流为汉川。 维桑君有意,解缆我开筵。 云雨从兹别,林端意渺然。 尺书能不吝,时望鲤鱼传。 注释 ①王大校书:即王昌龄。据诗中“维桑”二句,可知昌龄此行乃还乡,浩然在家乡襄阳设筵送行。 ②嶓冢:山名,在今陕西宁强县北,汉水(东汉水)发源于此。《书·禹贡》:“嶓冢导漾,东流为han。” ③维桑:指故乡。 ④解缆:可见昌龄此行系走水路。昌龄家在灞陵西、蓝田下(见其有关诗作及《唐才子传校笺·王昌龄》),故逆汉水上行,即可到家。 ⑤鲤鱼:指书信。
|
||||||