“骤雨松声入鼎来,白云满碗花徘徊。”这两句是说,水已烧开,鼎内水开之声如骤雨齐来、松涛狂吼;用开水在碗中冲茶,顿时蒸腾如云般的雾气,茶叶如花飘在碗中徘徊、飘荡。事虽平易,写来却形神俱备,有声有色,生动有趣,见诗人构思之巧,运笔之妙。 出自刘禹锡《西山兰若试茶歌》 山僧后檐茶数丛,春来映竹抽新茸。 宛然为客振衣起,自傍芳丛摘鹰觜。 斯须炒成满室香,便酌砌下金沙水。 骤雨松声入鼎来,白云满碗花徘徊。 悠扬喷鼻宿酲散,清峭彻骨烦襟开。 阳崖阴岭各殊气,未若竹下莓苔地。 炎帝虽尝未解煎,桐君有箓那知味。 新芽连拳半未舒,自摘至煎俄顷馀。 木兰沾露香微似,瑶草临波色不如。 僧言灵味宜幽寂,采采翘英为嘉客。 不辞缄封寄郡斋,砖井铜炉损标格。 何况蒙山顾渚春,白泥赤印走风尘。 欲知花乳清泠味,须是眠云跂石人。 注释 (1)兰若:梵文“阿兰若”的略称,即寺庙。 (2)后檐:庙的后面。 (3)新茸:茶芽背面生长的白毫。这里指新生的茶芽。 (4)宛然:好像。 (5)鹰嘴:茶芽的美称。 (6)斯须:一会儿就炒得满室茶香。 (7)金沙水:在浙江长兴山顾山啄木岭。 (8)骤雨松风:用来形容煮茶时水沸发出的声音。 (9)白云和花:均指浮于茶汤面上的白沫。 (10)悠扬:指茶香幽长。喷鼻:指茶香扑鼻。宿酲散: 酲指醉酒,意指酒醒。 (11)清峭彻骨:清高的茶香渗透入骨。烦襟开:扫除了胸中的一切烦恼。 (12)阳崖阴岭各殊气:山南山北气候各不一样。 (13)未若竹下莓苔地:都没有竹下莓台地茶叶好。 (14)炎帝虽尝过茶,但不懂煮茶的方法。 (15)桐君虽著有《采茶录》,但不知道茶的味道。 (16)连拳:卷曲着。 (17)俄顷:顷刻之间。 (18)木兰:茶香似木兰花香。 (19)瑶草:古时人们想象中的仙草。 (20)幽寂:僧人坐禅需要喝茶,以达到坐禅时不食不睡,进入寂的境界。 (21)翘英:草木的精英,指茶叶。 (22)郡斋:郡守的住所。 (23)标格:风格、茶味。 (24)蒙山:指四川蒙顶茶,顾渚:浙江紫笋茶。白泥赤印:古代邮寄物品,都在封裹之后用泥打上印章,称封泥印。这是说多么好的茶叶经过长途风尘运输,茶叶也要受损。 (25)花乳:茶汤。清泠味:清凉的味道。 (26)眠云跂石:眠于云间,坐在石上。这就是说只有山区种茶人才能尝到真正的茶味。
|
||||||