韦应物 势从千里奔,直入江中断。 岚横秋塞雄,地束惊流满。 注 西塞山:在今湖北省黄石市长江边。 ①岚:山上草木散发出的水蒸气。 ②地束惊流:指西塞山约束(阻拦)着汹涌的急流。 ③满:漫。 全诗意思:西塞山的山势似从千里外奔来,直入大江中就截然而止了;秋天,山被一片雾气笼罩,山势愈加显得雄伟。由于山形的阻拦,奔腾汹涌的江水,漫上山脚,山水相激,十分壮观。把山雄水急、山水相激的气势写得形象、逼真,“惊”字用得巧妙,把急急的流水形容得神韵十足。 名句 岚横秋塞雄,地束惊流满。 西塞山地处武昌与大冶之间。《水经注·江水·注》:“江之右岸有黄石山,水径其北,即黄石矶也。……山连延江侧,东山偏高,谓之西塞。”为古之吴塞。韦应物这两句诗,可谓极尽西塞山地理之妙。 他不说山横,而偏要说“岚横”。若说“山横秋塞”,想那秋天的山,光秃秃的,有什么气势?而“岚横秋塞”就不同了。岚是山林所蕴发的一种雾气,那蓊润的雾气,不仅见山,更显出山上林木之茂密,这就构成了一种蒸腾之气势。不是春之嫩绿,夏之荫浓,而是秋的深黄乌红之老辣。以老辣之气势,而复弥之以蒸腾之寒雾,着一“横”字,就有一种“一夫当关,万夫莫敌”的肃杀之气势!以此形容关塞,这个“雄”字就非常形象,就像是耸立在我们眼前了。 南朝·齐的谢宣城也有一篇《临楚江赋》,其中也有:“滔滔积水,袅袅霜岚”之句,虽写出了霜岚之袅袅,而那“滔滔积水”却远不及韦苏州这里的“惊流”之可骇!以“惊”来形容奔腾之江水,深得长江上游奔流之疾若仓皇逃窜之势。这比“滔滔”生动而有气势得多。江水至此缓了下来,所以他着一“满”字,有岳镇渊之势,恰似西塞山将它束住了似的,而能将惊流束之使满,满者“漫”也,水而至于瀚漫,自然也就慢下来了。所以这个“满”字,看似静止的,实际上写出了动感;而特别着力于“束”字,使惊流而慢了下来的,则这一束之力还用说么?人以“萧散冲淡”评韦应物,然唯于萧散冲淡中而时见恢宏之气象,这才是寓浓于淡之至味。还是司空图懂得诗味,他说:“韦苏州澄淡精致,格在其中,岂妨于遒举哉。”(万文 武)
|
||||||