张孝祥《浣溪沙》“万里中原烽火北, 一尊浊酒戍楼东”注释翻译原文赏析
时间:2014-03-18
浣溪沙
张孝祥
霜日明霄水蘸空①,鸣鞘声里绣旗红②。淡烟衰草有无中。
万里中原烽火北, 一尊浊酒戍楼东③。酒阑挥泪向悲风④。
[注释]
①霜日明霄水蘸(zhàn)空:秋日的太阳照耀着晴空,水天一色,秋高气爽。霄:天空。
②鸣鞘(shāo)声:挥动马鞭发出的响声。鞘:通“梢”,指鞭梢。
③戍楼:驻有防守军队的城楼。
④酒阑:酒喝得已有几分醉意的时候。
[赏析]
这首词登高抒怀,感慨悲壮。上阕写极目眺望所见之景。长空、绣旗、淡烟、衰草,高旷中蕴含无穷萧杀之气。下阕感怀。万里中原乃遥想所至;一尊浊酒乃为慰藉怀而饮。而酒尽挥泪,愈见沉痛。
张孝祥
霜日明霄水蘸空①,鸣鞘声里绣旗红②。淡烟衰草有无中。
万里中原烽火北, 一尊浊酒戍楼东③。酒阑挥泪向悲风④。
[注释]
①霜日明霄水蘸(zhàn)空:秋日的太阳照耀着晴空,水天一色,秋高气爽。霄:天空。
②鸣鞘(shāo)声:挥动马鞭发出的响声。鞘:通“梢”,指鞭梢。
③戍楼:驻有防守军队的城楼。
④酒阑:酒喝得已有几分醉意的时候。
[赏析]
这首词登高抒怀,感慨悲壮。上阕写极目眺望所见之景。长空、绣旗、淡烟、衰草,高旷中蕴含无穷萧杀之气。下阕感怀。万里中原乃遥想所至;一尊浊酒乃为慰藉怀而饮。而酒尽挥泪,愈见沉痛。