中国古诗词
导航

李煜《更漏子》“知我意,感君怜,此情须问天。”全词翻译赏析

时间:2015-05-20
知我意,感君怜,此情须问天。
  [译文]  你知道我的心意,我也十分感激你对我的怜爱!但是,这份深爱浓情是否能如愿?只有去问那默默无言的苍天了!
   [出自]   五代  李煜  《更漏子》

     金雀钗,红粉面,花里暂时相见。知我意,感君怜, 此情须问天。
     香作穗,蜡成泪,还似两人心意。珊枕腻,锦衾寒,觉来更漏残 。
  
注释:
     金雀钗:钗头是雀形的金钗。
     红粉:妇女化妆时用的胭脂铅粉.红粉面指用胭脂花粉匀过的面颊。
     怜:爱。
     香作穗:燃烧着的香生成的烟凝聚不散成穗状.宋苏舜钦"香穗萦斜凝画栋"就是此意。
     蜡成泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油如泪状.此指蜡已燃尽。
     还似:别作"还是".还,依旧,仍然。
     珊枕:别作"山枕".珊枕即珊瑚枕.唐李绅"珊瑚枕上千行泪".腻:滑.此指滑而不能着枕。
    更漏:古时的计时器。
    残:少。
  
   译文:
     头上插了金雀钗,脸上扑了腮红香粉,我精心装扮好,只为了能与你在花前月下短暂的一次相见。虽然如此,我还是要见你的。我对你的心意,你应该是全然知晓的吧,而我,也感激上苍能够遇到你,我还是深深感谢你对我的爱怜,苍天正是我们之间感情的见证,但天可怜见,我们这样幸福的日子,又能有多久呢?

    都说小别胜新婚,但我与你一别,却是不知何时才能重见。我回转去,却无法入睡,眼看着香残蜡尽,我心中寂寞凄苦,却还是相信你与我是心心相印的。珊枕滑腻,锦被薄寒,我就这样孤枕难眠,不知不觉到了天光,更漏也将尽了。

赏析:
上片写相见:金雀钗,红粉面.少女精心打扮去与情郎约会.但是,如此精心的打扮,如此热烈的期盼见面,换来的只不过是"暂时相见".表现了巨大的反差.也许还有什么力量阻止他们见面,现实的悲剧性就是如此的突出.但爱意是无法阻止的"知我意,感君怜"——少女的口吻,向情郎表达了自己的真切不变的情意,并表示要以天为证:"此情须问天".

    下片写离别:上片的"暂时相见",为下片的离别作了铺垫."香作穗,蜡成泪"——别后少女无法入睡,眼看着香残蜡尽,香与蜡衬托了少女寂寞的心情,正面状物,侧面写人."还似两人心意",少女相信情郎与她是心心相印的.珊枕腻,并非珊枕太滑无法着枕,实在是少女苦恼憔悴,无法躺下入睡.锦衾寒,也不是锦缎的被子太薄,而是少女心里孤单凄清,故觉得格外寒冷.与情郎分别后,少女一夜心中孤单寂寞难以入睡,就这么醒着直到更漏也将尽,孤枕难眠的度过了一个晚上,不知不觉天就要亮了.

     此词特点是侧面描写:

     "金雀钗,红粉面"——虽未写少女的模样而一个明艳照人的少女形象已呼之欲出."珊枕腻,锦衾寒"表面写枕滑被寒,实际是人难寐,心孤寒.通篇男主人公未正面描写,若隐若现,但通过少女精心妆扮热切地期待着暂时的相见,离别后又彻夜思念难以入睡的描写,男主人公的气度风韵也就可想而知.

     试问一个皇帝不是拥有三宫六院九妃、佳丽万千吗?怎会有那么多的情愁别绪呢?不是忘情或是多情,而是真情!试想婚姻本是那政治的延生物或可说是附属品,一个皇帝也不能跳出那怪圈的,对于自己衷情的女子,也不是说想娶就能娶回的,因为有时自己衷情的女子可没有父母所需的那些显赫的家族背景、高贵的血统,甚至是没有自己所需的文化修养,但她们是那样地率真、纯洁、具有那原始的未经雕琢的自然美,她们没有那些所谓的高贵的女子的那些充满物欲、权欲的思想,假惺惺爱。她们是充满着满腔的无私的爱——只求给予,不求回报的,她们知道怎样地给与自己的爱,给与自己爱的人怡悦、幸福,故而是那样缠绵那么地令人神往......可又是那么地令人忧愁、痛心!虽说是"有情人终成眷属",可那是自古以来就是一种祝愿、一种渴望,毕竟是”此事古难全“呀!!!一个皇帝都是如此,那至于我们凡夫俗子又能是怎样呢?空悲切,实相怜,理感悟,应畅享,本快乐,无怨无悔!!

下一页



位置:主页 > 宋词精选 > 宋词赏析 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com