王维《送李判官赴东江》“封章通左语,冠冕化文身”全诗赏析
时间:2016-12-06
送李判官赴东江
王维
闻道皇华使,方随皂盖臣。
封章通左语,冠冕化文身。
树色分扬子,潮声满富春。
遥知辨璧吏,恩到泣珠人。
注释
1、皇华使:皇帝的使臣。《诗·小雅》中的篇名。《序》谓:“《皇皇者华》,君遣使臣也。
2、皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。
3、封章:言机密事之章奏皆用皂囊重封以进,故名封章。亦称封事。
4、文身:未开化的民族。
5、树色:树木的景色。
6、富春:古县名,县治在今浙江杭州市富阳区富春街道。
7、遥知:在远处知晓情况。
8、泣珠:中国古代汉族民间神话传说中鲛人流泪成珠,亦指鲛人流泪所成之珠。后用为蛮夷之民受恩施报之典实。
简析
这首送别诗,写得意气风发、格调昂扬,不作凄楚之音。表现了青年王维希望朋友有所作为,为蛮夷之地造福的思想。
王维
闻道皇华使,方随皂盖臣。
封章通左语,冠冕化文身。
树色分扬子,潮声满富春。
遥知辨璧吏,恩到泣珠人。
注释
1、皇华使:皇帝的使臣。《诗·小雅》中的篇名。《序》谓:“《皇皇者华》,君遣使臣也。
2、皂盖:古代官员所用的黑色蓬伞。
3、封章:言机密事之章奏皆用皂囊重封以进,故名封章。亦称封事。
4、文身:未开化的民族。
5、树色:树木的景色。
6、富春:古县名,县治在今浙江杭州市富阳区富春街道。
7、遥知:在远处知晓情况。
8、泣珠:中国古代汉族民间神话传说中鲛人流泪成珠,亦指鲛人流泪所成之珠。后用为蛮夷之民受恩施报之典实。
简析
这首送别诗,写得意气风发、格调昂扬,不作凄楚之音。表现了青年王维希望朋友有所作为,为蛮夷之地造福的思想。