中国古诗词
导航

岑参《热海行送崔侍御还京》全诗翻译赏析

时间:2014-11-29
热海行送崔侍御还京
岑参
侧闻阴山胡儿语,西头热海水如煮。
海上众鸟不敢飞,中有鲤鱼长且肥。
岸旁青草长不歇,空中白雪遥旋灭。
蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。
阴火潜烧天地炉,何事偏烘西一隅?
势吞月窟侵太白,气连赤坂通单于。
送君一醉天山郭,正见夕阳海边落。
柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。

注释:
侧闻:侧面听说,传闻。                   
头:边,如“哀江头”,在江边哀叹。
歇:败落,衰败,如“随意春芳歇”。               
虏云:胡虏地区的云,指云彩。
汉月:指月亮。         
阴火:隐藏的火,地下火。             
隅:角落。

翻译:
从阴山胡儿那里听说:西边的热海海水像在蒸煮一样,海上的鸟儿都不敢从海面飞过,海中有又长又肥的鲤鱼。岸边的青草常年不枯萎,空中飘舞的雪花在热海上空的高远处迅疾融化了,炽热的沙石似乎要把云彩燃烧着了,月亮倒映在沸腾炎热的波浪里,就像被煮一般。地下的火潜伏在下面烘烧着这里,使这里的天地变得像个火炉,但为什么它偏偏烘烤着这西方的一个角落呢?热海的威势吞没了月窟和太白所在的西部,气势连通着赤坂和单于所在的整个西域地区。一醉之下送你到了天山城外,此时正看见夕阳从海边落下,崔侍御你执法威严,就像霜一样寒气逼人,热海里的炎热之气也会因为你而消减。

【鉴赏】
《热海行送崔侍御还京》是唐代诗人岑参创作的一首送别诗,也是一首独具特色的边塞诗。诗人巧妙地将写景与送别相结合,运用大胆而奇特的想象,运用比喻、夸张的手法描写出热海的奇异风光。
     这首古体诗是诗人在北庭,为京官崔侍御还京送行时所作。全诗十六句,以夸张的手法写热海无与伦比的奇热。读罢全诗,令人如临其境,仿佛感受到蒸腾的热气。

  开头两句,概括出热海的特点。“西头热海水如煮”虽是夸张,但比喻贴切,用滚烫开水作比,使人很容易想象热海的水热的程度。热海其热无比,所以第三句说“海上众鸟不敢飞”,但这并不足为奇,奇的是“中有鲤鱼长且肥”这就很使人诧异了。

  以上是“侧闻阴山胡儿语”,所用语言通俗形象,如同口语。接下去写今日亲眼所见。由所闻转入所见,过渡自然,衔接紧凑。所见情景,诗人抓住与海水密切关联的几种具体物象;岸旁青草、空中白雪、沙石虏云和浪波汉月。岸边的草木非但没有被热水灼伤而萎枯,反而青青常绿;但空中的白雪,却在很远的地方遇到热气旋就化为乌有。上有云天白雪,下有绿叶青枝,中间夹着热气腾腾的热海,风光奇异。

  “蒸沙烁石燃虏云,沸浪炎波煎汉月。”两句十四字中,用了蒸、烁、燃、沸、炎、煎六个动词,夸张地描绘出热海的威力:蒸热了沙子,熔化了岩石,点燃了天边云朵,煮沸了细浪,烤热了波涛,煎烫了高空明月,充分显示出诗人炼字之工和大胆而奇异的想象。

  “阴火潜烧天地炉”四句,诗人突发奇想,发出喟然之叹:蕴藏在地下的火,以天地为炉,阴阳为炭,万物为铜,常燃不息,为什么偏偏把这西边一角烧得这么热?高处,它吞食月窟,侵及星辰;远处,它的气焰越过西方的赤坂,一直威逼更远的单于。

  诗的十三、十四句,交代吟诗的环境和原由。吟诗是为了为友送行;地点在天山脚下的城郭;时间是夕阳西下将于海边沉没之际,触景生情,引起一番对热海的赞叹。

  诗的最后两句,诗人用风趣的语言,作了临别赠言:“柏台霜威寒逼人,热海炎气为之薄。”侍御大人自京师御史台来边陲视察,尽管您威严如霜,但为这热海般的将士赤心所感化,您那冷若寒霜的威严也会薄的。

  岑参的这首诗,在写作手法上以“侧写”标新,全诗写热海,由水中到地面到空中,处处炎气逼人,除了“侧闻”的“水如煮”外再没有出现一个“热”字,而是通过鱼、鸟、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描写,表出热海之热,使全诗真实可感。

下一页



位置:主页 > 唐诗三百首全集 > 岑参的诗 >

相关文章


触屏版 电脑版

© 古诗词 wap.exam58.com