乔吉 妒韶华风雨潇潇,管月犯南箕,水漏天瓢。湿金缕莺裳,红膏燕嘴,黄粉蜂腰。梨花梦龙绡泪今春瘦了,海棠魂羯鼓声昨夜惊着。极目江皋,锦涩行云,香暗归潮。 [注解] 侑尊:劝酒,陪侍。 云:语助词。 韶华:美好时光。 南箕:箕星,二十八宿之一。月到此处,天多风雨。 水漏天瓢:喻雨水如瓢泼从天而下。 金缕莺裳:指用金线织的舞衣。 龙绡:即鲛绡。 海棠魂:暗用唐玄宗比喻杨贵妃酒酣未醒为昨海棠典故。 羯鼓声:暗用唐玄宗击羯鼓催花典故。 江皋:江边。 [译文] 老天妒嫉人世韶华才洒下潇潇风雨,星宿们相互争斗闹得大雨像瓢泼盆倾,这大雨可否淋湿了你饰着金饰的舞衣?想着你红艳迷人的小嘴,黄粉蜂一般的细腰,想着你离别时鲛人般的泪珠如梨花带雨。你离开我让我身体憔悴消瘦,风雨打海棠声声如战鼓让我难以入睡,极目远望江畔小路,行云重重可否阻碍你回来?你满身香气可否也被雨水冲淡。 元代文学家乔吉所作的长调,表达对恋人的思念。
|
||||||